TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 8:3

Konteks
8:3 The waters kept receding steadily 1  from the earth, so that they 2  had gone down 3  by the end of the 150 days.

Kejadian 8:5

Konteks
8:5 The waters kept on receding 4  until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 5 

Kejadian 40:9

Konteks

40:9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph: 6  “In my dream, there was a vine in front of me.

Kejadian 41:2

Konteks
41:2 seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, 7  and they grazed in the reeds.

Kejadian 41:18

Konteks
41:18 Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds. 8 

Kejadian 41:46

Konteks

41:46 Now Joseph was 30 years old 9  when he began serving 10  Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 11  Pharaoh and was in charge of 12  all the land of Egypt.

Kejadian 45:15

Konteks
45:15 He kissed all his brothers and wept over them. After this his brothers talked with him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”

[8:3]  2 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[8:3]  3 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.

[8:5]  4 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.

[8:5]  5 tn Or “could be seen.”

[40:9]  6 tn The Hebrew text adds “and he said to him.” This has not been translated because it is redundant in English.

[41:2]  7 tn Heb “And look, he was standing by the Nile, and look, from the Nile were coming up seven cows, attractive of appearance and fat of flesh.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to see the dream through Pharaoh’s eyes.

[41:18]  8 tn Heb “and look, from the Nile seven cows were coming up, fat of flesh and attractive of appearance, and they grazed in the reeds.”

[41:46]  9 tn Heb “a son of thirty years.”

[41:46]  10 tn Heb “when he stood before.”

[41:46]  11 tn Heb “went out from before.”

[41:46]  12 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA